Italian Translation of Talmud Bavli Will Be First Of Its Kind In 500 Years


A completed volume in an Italian translation of Talmud Bavli will be published next week, marking the first publication of its kind in 500 years, JNS reports.

The Gemnara Rosh Hashanah will be presented to Italian President Sergio Mattarella at an April 5 ceremony as part of “Project Talmud,” a state-funded project that began in 2010. The Italian government devoted 5 million euros ($5.6 million) to the project, which was initiated by Clelia Piperno, a law professor at the University of Rome.

Seventy translators and 20 researchers worked on the translation using the Traduco (Italian for “I Translate”) software, which was designed specifically for this project. Rabbi Riccardo Di Segni, Rome’s chief rabbi, was the project’s chairman.

“It’s really a new way to work, which I imagine can be used in other fields,” Di Segni told the La Stampa newspaper.

The volume of Gemara will be released by the La Giunina publisher, with Italian and Hebrew translations on each page of the volume. JNS.ORG



  1. Did they translate the Aramaic or did they use Artscroll and translate from English?
    If the former, this is going to be good for Purim. If the latter, there is a chance of a dignified product.